Пасхалки из "Охотников за приведениями" в WoW
Всем привет, дорогие друзья, с вами снова Белка, и сегодня мы поговорим о пасхалках из фильма Ghostbusters – или по-русски "Охотники за приведениями" в любимой нами игре World of Warcraft
Первая отсылка к фильму - это квест «Охота за привидениями», где вам предстоит (как это ни банально) поохотится на призраков.
Ученик оружейника Гарольд Раймз является, скорее всего, пасхалкой на одного из действующих героев фильма Игана Спенглера.
А достижение Престола Гроз «Вы же говорили, что нельзя перекрещивать!» - отсылка на крылатую фразу из фильма. Как заявил один из главных персонажей ни в коем случае нельзя скрещивать лучи протонных пушек, которыми были вооружены главные герои.
Да, и кстати, «Лицензионная пушка с протоновым ускорителем» очень уж напоминает оружие в руках главных героев. Подпись на ней: "Теперь переходить реки стало некоторым образом проще" - явно переведена не совсем корректно. В оригинале она звучит как: «It is now somewhat safe to cross the streams», что переводится как: "Теперь скрещивать лучи стало безопаснее".
"Заполненная шкатулка-духоловка" напоминает ловушку для призраков из фильма.
А НПЦ - Джанис Фелстоун, порой произносит другую крылатую фразу "Shhh... do you smell something?" ("Тише…ты чувствуешь запах?")
Ну, и напоследок «Бластер Эгана» из квеста «Мятущиеся души», скорее всего, тоже является отсылкой на охотников за приведениями. Очень уж, похож луч этого оружия на оригинальный из фильма.
Всем спасибо, удачного дня.
Канал автора:
Группа в ВК: